Zeitschrift Umělec 2003/3 >> THIS IS MY SOUND Übersicht aller Ausgaben
THIS IS MY SOUND
Zeitschrift Umělec
Jahrgang 2003, 3
6,50 EUR
7 USD
Die Printausgabe schicken an:
Abo bestellen

THIS IS MY SOUND

Zeitschrift Umělec 2003/3

01.03.2003

Martin Zet | neuigkeiten | en cs

"There are words that sound as if they come from old legends. One is afraid to use them. To write them. To pronounce them. Nor is it very clear exactly what they mean today. But then, in an effort to find the term that expresses what you feel in the most precise way, express what you really want to describe, sometimes they just appear in your head. Earnestness, for example.

Earnest — does it mean expressing something without holding back, without ingredients, without other misleading, confusing, but
also softening layers? Layers which could also make something entertaining out of the boring? But how much does it really matter how much you entertain? Did Polish writer Witold Gombrowicz ponder how much it was gonna be entertaining for readers when he wrote: “True realism, face to face with life, is the awareness that pain is the
only definite, the only true reality”?*

Earnestness, truthfulness, profundity.

This quality has different degrees of popularity in art, depending on the field. Generally, it is not always the most valued. Its meaning is not lost in the frontiers of the documentary — in photography, video and some streams of literature; but it’s definitely not connected with a mere description of reality.
It’s interesting that earnestness is an especially key element in the art of performance. Maybe this is thanks to the sometimes thin line between the performance as an independent branch (live art) and
theater. Usually a performance is what is not acted. And even if there could be something like a script and it can also be repeated (re-run), it is still something different, specific. But why define? Performance is an instrument which, also because of its reluctance to be limited by definition, has found refuge in the world of contemporary visual arts, which is, after all, a little bit more open than other art fields.

Sakiko Yamaoka was here for five days.

At the end of September Japanese performer Sakiko Yamaoka visited the Czech Republic (Prague and Libušín). Thanks to a helpful program by the Center for Contemporary Art in Prague, and a happy constellation of events (the wedding of the English language editor of Umělec magazine) two of her performances were organized in Prague. The first was in fact two separate performances; the other — a fragile wedding embodiment of generosity — was a special repeat of her performance, now well known in Europe, called Dress (as far as I know: 2002 Transartcommunication, Nové Zámky, Slovakia; Maschinen Haus, Essen, Germany; 2003 — ZCCA-Libušín and its Left Lithuanian Wing in Bialystok, Gallery Arsenal, Bialystok, Poland).

I want to speak about the first one (or the first part of her double performance) in the Center for Contemporary Art in Jelení, in the space called Kůlna (Shed), and how I found this experience linked to her text about pain, written for different performance called Garden.

Garden
It seems scientifically impossible to measure and express pain in the body.
Doctors and scholars are still divided as to whether pain reacts from an affected part or originates in the brain. We have more or less known for some time that mental problems affect our bodies. But it is all the more difficult to explain such mechanisms objectively, particularly in the case of other
people. When we deeply feel pain experienced by people close to us, is it because of the imagination or sympathy, or is it because we have one common “body”? On the other hand, is the understanding of the pain of people distant from us an issue for humanism?
Interpretation that depends on the circumstances makes the nature of the senses incomprehsible. In the end, it is a question of consciousness and representation. I think that the question of pain is symbolized by artwork that revolves around the theme of the “body.” It is better for art that the more the nature is considered, the greater the extension of the interpretation and the possibility of representation, which will never be welcome in science.
Yamaoka, Sakiko 03/2003

I don’t even know what this performance was called. Sakiko was sitting in a chair. She flicked herself in the head and she said: “This is my own sound.” And she went on: “When, if you hear this sound, it becomes your sound, too.” And then she demonstrated, identifying names, sharing and passing, cooperation, participation and what performance means to her and
also the formal means (including the painful ones — to show how sound is related to weight, she
allowed herself be thrown to the floor), which she was ready to
apply, by using the metaphor of sound.

Earnestly. Without distance.

M.Z. in Libušín, Dec. 6, 2003

*Excerpt from the book Diary 1953–1956 (Polish original Dziennik) by Witold Gombrowicz (here translated from the Czech translation by Helena Stachová) (thank you, Miládka)
"




Kommentar

Der Artikel ist bisher nicht kommentiert worden

Neuen Kommentar einfügen

Empfohlene Artikel

Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
Ein Interview mit Mike Hollands Ein Interview mit Mike Hollands
„Man muss die Hand von jemandem dreimal schütteln und der Person dabei fest in die Augen sehen. So schafft man es, sich den Namen von jemandem mit Sicherheit zu merken. Ich hab’ mir auf diese Art die Namen von 5.000 Leuten im Horse Hospital gemerkt”, erzählte mir Jim Hollands. Hollands ist ein experimenteller Filmemacher, Musiker und Kurator. In seiner Kindheit litt er unter harten sozialen…
Contents 2016/1 Contents 2016/1
Contents of the new issue.
Meine Karriere in der Poesie oder:  Wie ich gelernt habe, mir keine Sorgen  zu machen und die Institution zu lieben Meine Karriere in der Poesie oder: Wie ich gelernt habe, mir keine Sorgen zu machen und die Institution zu lieben
Der Amerikanische Dichter wurde ins Weiße Haus eingeladet, um seine kontroverse, ausstehlerische Poesie vorzulesen. Geschniegelt und bereit, für sich selber zu handeln, gelangt er zu einer skandalösen Feststellung: dass sich keiner mehr wegen Poesie aufregt, und dass es viel besser ist, eigene Wände oder wenigstens kleinere Mauern zu bauen, statt gegen allgemeine Wänden zu stoßen.
04.02.2020 10:17
Wohin weiter?
offside - vielseitig
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur  (Die Generation der 1970 Geborenen)
S.d.Ch, Einzelgängertum und Randkultur (Die Generation der 1970 Geborenen)
Josef Jindrák
Wer ist S.d.Ch? Eine Person mit vielen Interessen, aktiv in diversen Gebieten: In der Literatur, auf der Bühne, in der Musik und mit seinen Comics und Kollagen auch in der bildenden Kunst. In erster Linie aber Dichter und Dramatiker. Sein Charakter und seine Entschlossenheit machen ihn zum Einzelgänger. Sein Werk überschneidet sich nicht mit aktuellen Trends. Immer stellt er seine persönliche…
Weiterlesen …
offside - hanfverse
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Die THC-Revue – Verschmähte Vergangenheit
Ivan Mečl
Wir sind der fünfte Erdteil! Pítr Dragota und Viki Shock, Genialitätsfragmente (Fragmenty geniality), Mai/Juni 1997 Viki kam eigentlich vorbei, um mir Zeichnungen und Collagen zu zeigen. Nur so zur Ergänzung ließ er mich die im Samizdat (Selbstverlag) entstandene THC-Revue von Ende der Neunzigerjahre durchblättern. Als die mich begeisterte, erschrak er und sagte, dieses Schaffen sei ein…
Weiterlesen …
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Weiterlesen …
mütter
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Wer hat Angst vorm Muttersein?
Zuzana Štefková
Die Vermehrung von Definitionen des Begriffes „Mutter“ stellt zugleich einen Ort wachsender Unterdrückung wie auch der potenziellen Befreiung dar.1 Carol Stabile Man schrieb das Jahr 2003, im dichten Gesträuch des Waldes bei Kladno (Mittelböhmen) stand am Wegesrand eine Frau im fortgeschrittenen Stadium der Schwangerschaft. Passanten konnten ein Aufblitzen ihres sich wölbenden Bauchs erblicken,…
Weiterlesen …
Bücher und Medien, die Sie interessieren könnten Zum e-shop
21 cm x 29,7 x 0,7 cm / 20 pages / couv. sérigraphiée 4 pass. couleur / offset / 500 ex
Mehr Informationen ...
10 EUR
11 USD
The volume year contains 7 issues. The magazine is in Czech language and has an English conclusion.
Mehr Informationen ...
11 EUR
12 USD
Jan Svěrák and Martin Dostál's script for the film Jízda (Roadtrip) with a photo-documentary of the film and it's shooting.
Mehr Informationen ...
7,65 EUR
8 USD
American Issue
Mehr Informationen ...
6,50 EUR
7 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Zitat des Tages Der Herausgeber haftet nicht für psychische und physische Zustände, die nach Lesen des Zitats auftreten können.

Die Begierde hält niemals ihre Versprechen.
KONTAKTE UND INFORMATIONEN FÜR DIE BESUCHER Kontakte Redaktion

DIVUS BERLIN
in ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Geöffnet Mittwoch - Samstag, 14:00 - 20:00

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

DIVUS NEWSPAPER IN DIE E-MAIL
Divus Potsdamer Str. 161 | Neu Divus in Zwitschermaschine, galerie und buchhandlug in Berlin! | Mit U2 nach Bülowstraße