Revista Umělec 2007/3 >> El Pabellón Siciliano en Venecia 2007 Lista de todas las ediciones
El Pabellón Siciliano en Venecia 2007
Revista Umělec
Año 2007, 3
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

El Pabellón Siciliano en Venecia 2007

Revista Umělec 2007/3

01.03.2007

Dunia | biennale | en cs de es

Sicilia es quizás uno de los ambientes más inspiradores que haya visto jamás. En realidad, no puede explicarse el por qué la comunicación visual y humana en Sicilia, se ejecutan a un nivel de sofisticación aparentemente pasado de moda. Ciertamente no es así por los muy presentes remanentes de la sociedad de clases que aun puede encontrarse en Palermo.
Para un testigo perceptivo, cada encuentro es una explosión de comunicación en muchos niveles: los lenguajes corporales son tan admitidos como lo son los auditivos, o los simples ruidos. La belleza es compartida con los extraños, si es que estos están alrededor para compartirla. Los turistas no son considerados extraños, sino sólo turistas. Esto es también parte de el por qué –sea en la isla de Levanzo, sea en Palermo o en algún autobús entre estos dos lugares, o aún en la isla de Catania- los sicilianos no hablan inglés. Parecen aborrecer la mera idea de un lenguaje no italiano. Es una pena, porque entonces, un hombre que podría ser encantador, acomedido y de buen corazón, debe permanecer ignorante sobre, por ejemplo, la existencia del café en Alemania. Es embarazoso responder algunas preguntas, ¿Es cierto que en Alemania no tienen capuchino?, Sí, tenemos Starbucks. No se puede hablar con las bellezas Sicilianas veinteañeras porque no consideran que el idioma inglés valga el esfuerzo. Pero algunas, al preguntarles, muestran entender algo de mi idioma, que no es un inglés británico o norteamericano, sino un inglés de una comunidad trilingüe dependiente. Yo hablo y leo un poco de Italiano, pero de esto no se dan cuenta los locales. Solo agradecen el esfuerzo por entender, aunque en realidad uno no entienda; Sin embargo, existe una comunidad formada mayoritariamente por artistas. Con ellos, el uso del inglés está creciendo y ayudando a disminuir el inexplicable miedo a los extranjeros.
Perdonando la expresión, el desmadrado mundo del arte, debería enfocarse un poco más a hacer su trabajo y no estar tan ocupado persiguiendo a los fantasmas de la fama. Pero la mayoría de los directores artísticos y desafortunadamente, de los artistas lo están. En su ensimismamiento han perdido de vista a escenas importantes, como la extremadamente inspiradora Sicilia que vive tan ignorada y tan técnicamente muerta como la Katze de Schroedinger. Esto es una pena y no solamente debido a que Sicilia es famosa por ser una región pobre y turbulenta que, todavía en la década de los años 70, era considerada “tercer mundo” por la sociedad de Alemania Occidental. Es otro tipo de pena, no como las exportaciones de festivales artísticos como la Bienal de Tirana en el 2001, donde los políticos se dieron cuenta que era una buena y económica idea, o en la Manifesta6, en Nicosia, donde fui testigo del acercamiento colonial de una multitud artística completamente ignorante y desinformada que tomó por asalto a la ciudad dividida y, aun cuando reconozco la integridad de algunos de los miembros de Manifesta6 presentes en la isla, al final, como es bien sabido, todos colapsaron.
No, la pena es diferente debido a que, aunque los artistas sicilianos están fuertemente enfocados a lograr éxito y respeto –como lo están todos en todas partes- la densidad creativa de Sicilia resulta insondable al ser alimentada por anfitriones generosos y un ambiente perfecto para el desarrollo de las artes.
La Bienal de Venecia del 2007 no supo o no le importó, la inclusión de un Pabellón Siciliano. Bajo la guía del comisario establecido en Palermo, Paolo Falcone, (embajador no-oficial para todas las cosas sicilianas en el, así llamado, mundo del arte) se programó un viaje en su propio automóvil hacia Venecia, mostrando lo mejor de Sicilia.
A los artistas Sicilianos Luca de Gennaro y Salvatore Prestifillipo se les unió la artista global Alexandra Mir, que reside desde hace un año en Palermo, y el coleccionista Marion Franchetti, para completar el reparto que sería conducido por un chofer a la inauguración de la Bienal de Venecia 2007.
Paolo Falcone, del micromuseo de Palermo, responde a una pregunta:
Dunia: África y China se añadieron recientemente a la lista de Pabellones en Venecia. El proyecto del Pabellón Siciliano expresa descontento por el enfoque exclusivamente internacionalista de la bienal, ¿Qué puede ofrecer una región como Sicilia, significativamente más pequeña en tamaño y población que África o China, en qué contribuye a la globalización del arte?, exceptuando los muy obvios aspectos de mercado …
Paolo Falcone: Con el Pabellón Siciliano queremos dirigirnos a diversos aspectos del arte contemporáneo de Sicilia. Uno de ellos es político, al tratar de obtener la atención internacional para un escenario artístico regional, situando a Sicilia en la escena cultural, donde ningún director de la Bienal ha sido visto investigando sobre el estado del arte contemporáneo. Solo Szeemann quien de alguna manera involuntaria visitó Palermo en 2001, gracias al proyecto Hollywood 2001 de Mauricio Cattelan. Pero en estos días, ningún comisario viene a dar un vistazo a la escena artística siciliana, probablemente debido a que están muy ocupados en Beijing o Johannesburgo, que parecen estar más a la moda. Los artistas sicilianos se establecen en la escena internacional del arte a través de la migración, por ejemplo, hacia Nueva York. Con la intermediación de los Estados Unidos, el artista siciliano Manfredi Beninati ganó el premio “Young Talent” del año 2005 en Venecia.
Esto es terrible para nuestros artistas, puesto que tienen que abandonar la isla para hacer sus descubrimientos. Sicilia es una de las áreas mas sobradas del mundo en términos de patrimonio cultural (única en el mundo con 7 lugares designados por la UNESCO en un territorio tan limitado). Pero Sicilia también es un lugar con un rico paisaje artístico contemporáneo, lleno de contradicciones. Quisimos exportar estas contradicciones a Venecia, pero lo más importante de este viaje es la apropiación artística de lo que hicieron Long y Fulton en los años 70 con una historia aumentada por Pierre Huygue o Carsten Hoeller en su Laboratory of Doubt de 1999.
El viaje representa un latido en la dirección de finalizar la tan ponderada contradicción entre la decadencia y la riqueza; un ejemplo es Lucca De Gennaro a quien le gustaba jugar ambos papeles, viajando en un Rolls Royce 77 y leyendo el “Manifiesto Punk” del mismo año.



www.cabilia.it/provasitosp/sito/home.html
www.aleksandramir.info/projects/sicilian/sicilian.html

Arribo a Nápoles.
Fotografía de Salvo Prestifilippo







Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

Tunelling Culture II Tunelling Culture II
Magda Tóthová Magda Tóthová
Borrowing heavily from fairy tales, fables and science fiction, the art of Magda Tóthová revolves around modern utopias and social models and their failures. Her works address personal and social issues, both the private and the political. The stylistic device of personification is central to the social criticism emblematic of her work and to the negotiation of concepts used to construct norms.…
Malvado Malvado
“La persona debe sacudir tres veces la mano de alguien mientras mantiene fijamente la mirada en sus ojos. Así es como es posible memorizar el nombre de una persona con certeza. De ésta forma es como he recordado los nombres de las 5000 personas que han estado en el Horse Hospital”, me dijo Jim Holland. Holland es un experimentado cineasta, músico y curador. En su infancia, sufrió al pasar por…
My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution My Career in Poetry or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Institution
An American poet was invited to the White House in order to read his controversial plagiarized poetry. All tricked out and ready to do it his way, he comes to the “scandalous” realization that nothing bothers anyone anymore, and instead of banging your head against the wall it is better to build you own walls or at least little fences.
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
1995, 35.5 x 43 cm (1 Page Only), Pen & Ink Comic
Más información...
450 EUR
473 USD
From series of rare photographs never released before year 2012. Signed and numbered Edition. Photography on 1cm high white...
Más información...
220 EUR
231 USD
Limited edition of 10. Size 100 x 70 cm. Black print on durable white foil.
Más información...
75 EUR
79 USD
Más información...
1 006,15 EUR
1 059 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS BERLIN
at ZWITSCHERMASCHINE
Potsdamer Str. 161
10783 Berlin, Germany
berlin@divus.cz

 

Open Wednesday to Sunday 2 - 7 pm

 

Ivan Mečl
ivan@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150

DIVUS LONDON
Enclave 5, 50 Resolution Way
London SE8 4AL, United Kingdom
news@divus.org.uk, +44 (0)7583 392144
Open Wednesday to Saturday 12 – 6 pm.

 

DIVUS PRAHA
Bubenská 1, 170 00 Praha 7, Czech Republic
divus@divus.cz, +420 245 006 420

Open daily except Sundays from 11am to 10pm

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz

DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz

DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.