Revista Umělec 2006/1 >> Artists in Wonderland Lista de todas las ediciones
Artists in Wonderland
Revista Umělec
Año 2006, 1
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

Artists in Wonderland

Revista Umělec 2006/1

01.01.2006

Tony Ozuna | commentary | en cs

A few years ago (Issue 3/2003), Umelec dedicated an issue to the theme, “The End of the Fairy Tale,” and in his essay “End of the Fairy Tale (between the fairy tale and Václav Stratil),” Jiří Ptáček took the English children’s story-teller Lewis Carroll to task for needing a magical mirror, the looking glass, to permit little Alice to enter a fairy tale land beyond her mundane reality.
Ptáček acknowledges that Carroll shouldn’t be solely criticized for this, since perhaps it is the readers themselves (our society in general) who need a trick of smoke and mirrors to permit entrance into wild adventure lands, escapes into alternative realities.
If we confine ourselves to reality (not virtual reality) on this point, more than any other member of society, it seems, artists are able to create or actualize their fantasies. From internationally famous art frauds like Koons to the unknown artist living next door. In his recently published catalog, the young Czech artist Kristof Kintera admits as much, in response to the question, “Why do you do art?”
“It is a way to escape the normal, the everyday routine where everything is as it is supposed to be, everything has its timetable, invoices, and rules. In art as I understand it everything is possible. Absolutely everything.”
Of course, the best of fairy tales, such as Carroll’s “Alice in Wonderland” and “Through the Looking Glass” do exactly what Kintera embraces as an artist. “It’s a free-style with no rules or off-sides,” says Kintera. And it is precisely this escape from the drudgery of normality that is such a rush of pure ecstasy for children, even if it’s just in a book.
But the same can be said for adults as well. I often wonder why fairy tales were so abundant under communism, and even so today. This is because they are not just for kids.
Everyday there are fairy tales on Czech television. On weekends there are generally more than on weekdays: The Ugly Princess, The Smart Princess, The Princess with the Gold Star on her Forehead, There’s No Mushroom Like a Mushroom, etc.
Fairy Tales are essential children’s programming, and they are so ingrained in Czech culture, that it is unimaginable to consider Czech TV without them. So, like it or not, there is no end in sight for the fairy tale. Instead, it remains a potent source of the social imagination, thus Czechs are psychically at ease with the unseen, spirit world.
But is this what Ptáček is attacking by symbolically taking the fairy tale character, and stabbing it through the heart? (see the cover of Umelec issue 3/2003 for this gory image.)
On the other hand, there are Czech artists who would disagree with Ptáček. About Anemone (Documents from a fairy tale), is a modern fairy tale by visual artist Jiří Černický. Published separately in English and Czech (2005), this children’s art book is part of a series by Meander Publishers, which has included Petr Nikl’s A Fairy Tale About a Wee Fish Named Rybitinka, and Rybaba and The Sea Soul, as author and illustrator, Pavla Hájková’s Rusalka (illustrated by Michaela Černická) and Václav Havel’s The Pizh’duks (illustrated by Jiří Sopko).
A good number of heroes in Czech arts and literature have created books for children, both fairy tales and fantasies. Among the most known, the Capek brothers. But the Meander series emphasizes the art more than traditional Czech publishers have done.
Nikl’s books especially are pure eye candy: the seemingly glowing, deep green and black illustrations in Rybaba (published in 2002) are evocative of the dark, evergreen ponds in the Czech countryside, though the story is actually about a fish which lives at the bottom of the deepest sea, yet yearns to see the sunlight.
Nikl’s first book, Rybitinka (published in 2001), is a funnier text for children and adults (reading it), since it includes sing-a-long songs about various fish, and the story is more original. However, in both books, the stories themselves are nothing special. They are too long and descriptive and often too redundant for younger children, and they are not surprising or unusual enough for older kids.
It is the artwork accompanying the text that makes these books worth having in your library. In contrast to Nikl, Černický’s book is not really for young children, and the images in the book seem more devised for a gallery show than a publication.
Černický’s work in general seems to be from some unknown planet, so the scenes he depicts in the book are given a firmer context, maybe something he has felt his sculptures can even lack in a gallery space. An image of newlyweds with futuristic white helmets flying across the sky on a magic carpet now has a purpose, because it is part of a story.
Černický’s book is a love story, like many fairy tales. And while parts are corny, it is commendable for simply attempting to transmit the “magical” experience of beginning a relationship. The problem with mixing love up with fairy tales is that when love (in reality) goes sour, and the Prince, Princess, or Sorceress (in Černický’s case), turns out to be merely human, some can’t get over this disillusionment. “For my mother, the time of my childhood was the place where the fairy tales failed,” writes Carolyn Kay Steedman.
Petr Nikl also takes the fairy tale to another medium. Inspired by a Hans Christian Andersen tale called The Shadow, Glimmer of a Shadow, was his second improvisational performance based on Andersen, at Archa Theatre, this year. As in all of his performances, the visual is a phantasmagorical world where the story becomes irrelevant. Smoke and mirrors are more important than anything else for Nikl’s show.
So back to smoke and mirrors. At the entrance to an exhibit called “Ecstasy—in and about Altered States,” at the Los Angeles Museum of Contemporary Art (fall 2005 through winter 2006), Klaus Weber from Berlin has set up a water fountain made of Victorian-cut glass. The three-tiered fountain has water bubbling down into a concrete pool surrounded by glass walls. But there is nothing remarkable about this; actually it is kitsch. A sign hanging nearby the fountain states that the water is laced with LSD.
Weber has plans to install a pavilion in Dresden, as a permanent home for his water fountain. It will be a crystal palace permanently flowing with magical water, and with just one dip of a finger, reality around the art installation can theoretically be transformed into a fantastical spectrum. But remember you should never touch the art in a museum.
Is this ploy any different than the smoke and mirrors trick that Ptáček criticizes Lewis Carroll for? Don’t forget Carroll’s large magic mushroom, and the stoned blue caterpillar sitting on top of it, smoking a long hookah, at the beginning of Alice.
No there is really no difference at all.





Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

Contents 2016/1 Contents 2016/1
Contents of the new issue.
Intoxicated by Media Déjà-vu / Notes on Oliver Pietsche"s Image Strategy Intoxicated by Media Déjà-vu / Notes on Oliver Pietsche"s Image Strategy
Goff & Rosenthal gallery, Berlin, November 18 - December 30, 2006 Society permanently renegotiates the definition of drugs and our relationship towards them. In his forty-five minute found-footage film The Conquest of Happiness, produced in 2005, Oliver Pietsch, a Berlin-based video artist, demonstrates which drugs society can accommodate, which it cannot, and how the story of the drugs can be…
African Vampires in the Age of Globalisation African Vampires in the Age of Globalisation
"In Cameroon, rumours abound of zombie-labourers toiling on invisible plantations in an obscure night-time economy."
Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
Más información...
6,50 EUR
7 USD
1995, 43.5 x 28cm, Print
Más información...
132 EUR
139 USD
AP (Art of Punk) is a strange duo. A mix of English legend in photographs and the artistic post-Punk from Minneapolis, US. Both...
Más información...
54,40 EUR
57 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS
NOVÁ PERLA
Kyjov 36-37, 407 47 Krásná Lípa
Čzech Republic

 

GALLERY
perla@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 6pm
and on appointment.

 

CAFÉ & BOOKSHOP
shop@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 10pm
and on appointment.

 

STUDO & PRINTING
studio@divus.cz, +420 222 264 830, +420 602 269 888
open from Monday to Friday between 10am to 6pm

 

DIVUS PUBLISHING
Ivan Mečl, ivan@divus.cz, +420 602 269 888

 

UMĚLEC MAGAZINE
Palo Fabuš, umelec@divus.cz

DIVUS LONDON
Arch 8, Resolution Way, Deptford
London SE8 4NT, United Kingdom

news@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

 

DIVUS BERLIN
berlin@divus.cz


DIVUS WIEN
wien@divus.cz


DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz


DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz

DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus We Are Rising National Gallery For You! Go to Kyjov by Krásná Lípa no.37.