Revista Umělec 2010/2 >> Yekaterinburg: in the footsteps of one’s travel Lista de todas las ediciones
Yekaterinburg: in the footsteps of one’s travel
Revista Umělec
Año 2010, 2
6,50 EUR
7 USD
Enviar la edición impresa:
Suscripción de orden

Yekaterinburg: in the footsteps of one’s travel

Revista Umělec 2010/2

01.02.2010

Alena Boika | in transition | en cs de

Yekaterinburg is a city, which can rightly claim to be the chief, if we talk about In Transition. A city where every visitor is trying to find that very point, the Urals, where, you see, it is possible to have one foot in Europe and the second in Asia. A city which can be proud to have the largest number of royal family per unit area. A city which in the 1980’s, still under the name of Sverdlovsk, became the capital of rock and the underground scene. A city in which you can still find outstanding monuments to constructivism which, even though neglected, have miraculously remained intact. A city, where a market with cabbages and potatoes has the most gaping heights of constructivism in the background, is striking for its people; it seems all the inhabitants visit the, “Drum for running on the spot without moving anywhere.” The city where it is impossible not to consider how Bazhov would have been disappointed, as in his melodious tales he described the treasure, secretly hidden in those Ural caves and mountains, but that, here and now, everyone can buy for themselves. All these semi-precious stones and cheap glass shining next to paper calendars, with pictures of the dollar and other presidents, in every kiosk at the corner of Sacco and Vanzetti streets and already nobody remembers who these two people were and why the streets are named in their honor. But everyone knows that on Saturdays they should go to the market and buy potatoes, cabbage, honey and fish, in order to stock up to get through this long, dark and terrible winter, eating warm food, studying and preserving constructivism, reading the tales of Bazhov and arranging the next modern art exhibition or biennial.

Yekaterinburg met a cold wind, impenetrable darkness and classically bad Russian roads. In the hotel, named after one of the most beautiful rivers in the Ural mountains, Iset’, visitors were met with the significant plaque informing them that the Iset’ Hotel is a major part of the downtown architectural complex named Security Complex City (Architects V. Sokolov, I. Antonov and A. Tumbasov), one of the examples of the constructivist period and the symbol of Yekaterinburg city. The building was constructed in 1933 as a commune for the commanding officers of the NKVD, and after a refurbishment in 1961-62 it became the Iset’ Hotel. Never in my life have I had to live in places designed specifically for security officers. The rooms are characterized by their modesty and small size, the window looking out onto a dreary courtyard. I assume the life of a lonely security officer to be an ascetic life, placed in a similar chamber, he could only sleep, read and think about what more should be done to fight enemies and to dream for a better life. His own life in such conditions would not have represented for him any value, some sort of insignificant unit in a tiny closet.
Unable to sleep for excitement, I went for a walk in the night. The edifices of constructivism stood, restrained, everywhere, clearly distinguishable even in the dark. Passers-by with kind hearts, in a typically Soviet way, sincerely worried about my t-shirt, “Miss, you’ll catch a cold!” They were in coats, and the snow lightly fell. An announcement, which made me stop and read it in detail, was placed in the window of the library, where a column was written in large letters:

REQUIRED:
CUTTER
ELECTRICIAN
TAILOR OF HEADWEAR
CLEANER
SEAMSTRESS
LIGHTING TECHNICIAN
FIREMAN
YARD KEEPER
PROPERTY DECORATOR
HOUSE PAINTER

There was a strange feeling that this advert still remained from the olden times, when something was still required of everybody.

The next morning we arranged an excursion to visit the rest of the constructivist examples, which it was not always possible to immediately recognize under advertising extensions. In Yekaterinburg there is less money than in Moscow and so, some may say fortunately, the historic buildings, the pride of Russian architecture, have not been reconstructed. I can not exactly say what attitude inspires the temple to be covered on all sides by the enlarged black-and-white photographs of the executed Romanov royal family, but I must say, I have never in my life seen so much of the royal family per unit area. The documents, both authentic and otherwise, diaries and art publications (in all languages) showed the infinite images of tortured princes, all of it showed abundance and diversity. At the entrance there were two baskets with the words “Skirts” and “Shawls”, immediately adjacent to an impressive donation box, and a steel fireproof safe, which seemed more appropriate for the town of security officers than the temple. Parishioners with a grim carnivorous countenance hurry into the temple against the backdrop of the city of the future, forever remaining in the past.
Our tour guide Darja Kostina said “Now let’s go to the exhibition of contemporary art!” “On what?” we asked. “On what? Contemporary art!” Dasha categorically exclaimed. The city was proud: contemporary art has been brought to them too. Museum workers, having to suddenly deal with these modern travellers, were in confusion, “Do you want the catalogue?” they mistrustfully asked me. “Actually, it costs 100 rubles, but if you like it, we’ll give it to you.” In the modest facilities, in which repairs were urgently required, the attention of the audience was presented with Dmitry Gutov, Anatoly Osmolovsky, Alexey Kalimma, Blue Noses, AES + F, and other pillars from Pierre Brochet’s collection, an active French connoisseur of the skills of Russian art. The project, as it is now fashionable, included something about the future and was based on the past, with the present at which nobody leaves. In one corner, against the great works of Pavel Peppershtein, stood a table and chairs, well who would have thought that such a child-like picture could be serious art? Besides, it is too long. However, the exhibition, despite obviously lacking any love from the townspeople, showed some works which were organically formed in the environment: the best perhaps being the works of Valery Koshlyakov.
Whilst walking around the city, I discovered many fascinating nuances, which visually speak for themselves. The park really pleased me, with the simulators placed for physical exercise that are accompanied by detailed descriptions of how they should be used. My favorite was the “Drum for running on the spot”. In the park there are grandmothers, girls in red cloaks, incomprehensible-looking men and scary looking ones. But time passes, bringing to the city changes and developments, which at times in the most comical way incorporate what is in fact, its very essence. We can learn about some parts of this essence from Darja Kostina’s article on Forgotten Utopia.


Translated from the Russian by Luba Sirina.
Photos by the author.




Comentarios

Actualmente no hay comentarios

Agregar nuevo comentario

Artículos recomendados

MIKROB MIKROB
There’s 130 kilos of fat, muscles, brain & raw power on the Serbian contemporary art scene, all molded together into a 175-cm tall, 44-year-old body. It’s owner is known by a countless number of different names, including Bamboo, Mexican, Groom, Big Pain in the Ass, but most of all he’s known as MICROBE!… Hero of the losers, fighter for the rights of the dispossessed, folk artist, entertainer…
Terminator vs. Avatar: Notes on Accelerationism Terminator vs. Avatar: Notes on Accelerationism
Why political intellectuals, do you incline towards the proletariat? In commiseration for what? I realize that a proletarian would hate you, you have no hatred because you are bourgeois, privileged, smooth-skinned types, but also because you dare not say that the only important thing there is to say, that one can enjoy swallowing the shit of capital, its materials, its metal bars, its polystyrene…
An unsuccessful co-production An unsuccessful co-production
If you know your way around, you might discover that every month and maybe even every week you stand the chance to receive money for your cultural project. Successful applicants have enough money, average applicants have enough to keep their mouths shut, and the unsuccessful ones are kept in check by the chance that they might get lucky in the future. One natural result has been the emergence of…
Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon Acts, Misdemeanors and the Thoughts of the Persian King Medimon
There is nothing that has not already been done in culture, squeezed or pulled inside out, blown to dust. Classical culture today is made by scum. Those working in the fine arts who make paintings are called artists. Otherwise in the backwaters and marshlands the rest of the artists are lost in search of new and ever surprising methods. They must be earthbound, casual, political, managerial,…
04.02.2020 10:17
¿A dónde ir ahora?
fuera
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica   (una generación nacida alrededor de 1970)
S.d.Ch, Solitarios y Cultura Periférica (una generación nacida alrededor de 1970)
Josef Jindrák
¿Quién es S.d.Ch? Una persona de muchos intereses –activa en varios campos- la literatura, el teatro, conocida por sus cómics y sus collages en los campos del arte. Un poeta y dramaturgo principalmente. Un solitario por naturaleza y determinación, su trabajo no se encajona en las corrientes actuales. Siempre antepone la enunciación personal, incluso cuando su estructura interna puede volverse…
Leer más...
fuera
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Revista THC: Revisitando el Condenado Pasado
Ivan Mečl
¡Somos el quinto partido político global! Pítr Dragota ys Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragmentos de carisma, mayo y junio de 1997. Cuando Viki llegó de visita, fue solamente para mostrarme algunos dibujos y collages. Sólo como un pensamiento tardío me mostró la publicación checa de finales de los noventa, THC Review. Cuando vio cuánto me fascinaba, le entró el pánico e insistió que…
Leer más...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Leer más...
Dolores de parto
¿A quién le asusta la maternidad?
¿A quién le asusta la maternidad?
Zuzana Štefková
La pluralización de las definiciones de “madre“ es, a un tiempo, un lugar de represión recrudecida y de liberación potencial. (1) Carol Stabile Corría el año 2003 y una mujer en avanzado estado de embarazo estaba de pie al borde del camino en el matorral del bosque Lapák de Kladno. En el marco de la exposición Artistas en el bosque, los transeúntes podían vislumbrar el destello de su vientre…
Leer más...
Libros, video, ediciones y obras de arte que podrían interesarle Ir a la tienda virtual
The first part of a four-part publication project by the most playful Czech artist. His most pithy work, Me, is a cross-section...
Más información...
8 EUR
8 USD
2005, 30.5 x 23 cm (4 Pages), Pen & Ink Comic
Más información...
894 EUR
941 USD
Más información...
2,50 EUR
3 USD
1997, 24 x 37.7 cm, Pen & Ink Drawing
Más información...
558 EUR
588 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Cita del día El editor no se responsabiliza por los estados físicos o mentales que puedan generarse después de leer la cita

Enlightenment is always late.
Contacto e información del visitante Contactos de la redacción

DIVUS
NOVÁ PERLA
Kyjov 36-37, 407 47 Krásná Lípa
Čzech Republic

 

GALLERY
perla@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 6pm
and on appointment.

 

CAFÉ & BOOKSHOP
shop@divus.cz, +420 222 264 830, +420 606 606 425
open from Wednesday to Sunday between 10am to 10pm
and on appointment.

 

STUDO & PRINTING
studio@divus.cz, +420 222 264 830, +420 602 269 888
open from Monday to Friday between 10am to 6pm

 

DIVUS PUBLISHING
Ivan Mečl, ivan@divus.cz, +420 602 269 888

 

UMĚLEC MAGAZINE
Palo Fabuš, umelec@divus.cz

DIVUS LONDON
Arch 8, Resolution Way, Deptford
London SE8 4NT, United Kingdom

news@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

 

DIVUS BERLIN
berlin@divus.cz


DIVUS WIEN
wien@divus.cz


DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz


DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz

DIVUS MOSCOW & MINSK
alena@divus.cz

SUSCRIPCIÓN AL NEWSLETTER DE DIVUS
Divus We Are Rising National Gallery For You! Go to Kyjov by Krásná Lípa no.37.