Umělec 2003/3 >> PROVOKE ME, SISLEJ Просмотр всех номеров
PROVOKE ME, SISLEJ
Журнал Umělec
Год 2003, 3
6,50 EUR
7 USD
Послать печатную версию номера:
Получить подписку

PROVOKE ME, SISLEJ

Umělec 2003/3

01.03.2003

Petrit Hoxha | focus | en cs

"Horses like sugar, its taste. Making use of the pleasure that this powerful animal takes in sweet things, artist Sislej Xhafa, in the middle of the empty gallery space, placed a 162-centimeter-high terracotta sculpture of the legendary Italian hero Giuseppe Garibaldi with a few crystals of sugar in one hand, and a plastic blue bag full of sugar in the other hand. But the horse — the ubiquitous symbol attached to so many national heroes throughout European squares and avenues — is
missing in Xhafa’s last exhibition, Twice Upon a Time, in Magazzino d’Arte Moderna in Rome. This fact seems to have forced old Garibaldi to set out in search of him. In the neighboring space, horse shit litters the floor, and the pungent smell in the air is evidence of his
recent escape. Could it be that the surprising absence of the horse is the artist’s subtle whisper that immigrants (whether they’re Albanians, Kurds or Moroccans) have stolen the hero’s horse from the Italians, nabbing from them a part of their history, and therefore a part of their state? Or maybe aging Garibaldi is trying to tell us that it’s the immigrants who are now going to bring Italy forward…
Twice Upon A Time never exchanges words and does not communicate with the broader public like we are accustomed to from Xhafa’s other works, thus limiting the interpretation to one territory, one language.

1.
In a red T-shirt, black shorts and long black socks, dressed as an Albanian national soccer player with a little Albanian flag stuck in a backpack that holds a portable radio playing a soccer game, Xhafa, bouncing a soccer ball, scored his first art goal with his intervention The Illegal Albanian Pavilion in the Giardini at the 1997 Venice Biennale. By encouraging Biennale visitors to play with him, the artist very subtly incorporated them into his duplicity, as they unconsciously cooperated with the uninvited Albanian pavilion. Another aspect of Illegal Albanian Pavilion was its movement. Faced with extreme poverty as a consequence of the worst communist regime in Europe, hundreds of thousands of Albanians at the beginning of the 1990s left their homelands for the West. Their movement in search of a better life was reflected in the artist’s reaction, in which the performance itself was in constant motion.
In this way he touched non-aggressively on the issue of the non-representation of many poor nations in the biggest and most well-known contemporary art exhibition in the world. Using soccer as a sport, and sports in general as a medium for communication and contact between people, Xhafa made us aware that sports set a good example for the arts. Since the beginning of his career Sislej Xhafa has been dealing with various injustices, encouraging awareness of questions permeate our existence. Here he asks why Luxembourg, with its three-hundred thousand citizens, have its own pavilion in Venice, and poor states like India, Mongolia, Albania, the Sudan and a dozen others are still left on the sidelines…

2.
Sweet Invasion (2000), a series of color photographs with triple-plated gold frames installed in a gold-painted room, presented another problem in a similar way. Strange, arrogant-looking men dressed all in black, with sweet and smiling faces, fill the images; their golden chains and rings remind us of ordinary criminals. Here “high-class” gallery/museum visitors are forced to face photographs of a group of criminals; the effect is one of opening the prejudices of a society against “those weird foreigners, who speak an unusual and mysterious language and that, more often than not, take advantage of our system.” People have to learn to question their prejudices, states the artist.
In Piazza della Signoria (1999), in the central square of beautiful Florence, where visitors are often easy prey for pickpockets, Xhafa himself became the thief, but instead of annoying tourists, he picked on another immigrant, in this case a poor Moroccan. Here the roles were changed, and the immigrant was suddenly on the same level as the tourist — both the
victims.

3.
Prejudice and xenophobia, taboos, immigrants and their search of identity, and
also the insistence on regarding foreigners as cultural contributors rather than potential criminals are central themes that characterize Xhafa’s (1970) oeuvre. The artist’s constant rebellion against the contradictions of today’s societies, stems, I think, from his childhood in a conservative community in Kosovo under communism, and later from his choice to turn down going to the local University; instead he went to London’s Chelsea College of Art and Design. But Xhafa was disappointed with the English university, and
after falling in love with an Italian girl he decided to move to Italy, where he began attending Florence’s Accademia di Belle Arti, not out of the desire to study in such a prestigious institution, but because of the pragmatic need to obtain a legal residency permit.
Xhafa’s persistence in somehow presenting the reality of immigrants in a different way was apparent in his installation Pleasure Of Flower (2000). In this work he transformed the coldness of a police station in the Belgian city of Gent into a warm and cozy living room. He brought in luxurious lamps and sofas, Persian
carpets and a small library, placing them around the police station: Institutions exist to serve the people, and the artist’s desire (and ours) is for them to be warm and hospitable to all of us. Another representative work is Again and Again (2000), in which the Royal Philharmonic orchestra of Antwerp plays Mozart and Beethoven all wearing black terrorist masks. Prejudices against people wearing masks made the artist ask if the same people could make a cultural contribution.

4.
Ali Hamadou is a gigantic five-meter sculpture of a Black businessman walking with a briefcase in the complete darkness of the large hall of Fondazione Teseco in Pisa. This work also deals with the issue of immigration and offers a possible solution to the problem of the aging of native European populations: immigration by so-called “third world countries” will inevitably lead them to become the new businessmen. Xhafa seems to insist that the Black businessman and his genuine-leather briefcase (and not as a salesman of copies of the same briefcases on the attractive Azur coast) is one possible
future of Italy and Europe. The truly titanic size of this work and its unusual installation in a frightening environment make Ali Hamadou’s walk touchable, but at the same time unstoppable, gigantic but also pleasant.

5.
Every day the TVs and newspapers are filled with images of post-Saddam Iraq — bodies and destroyed vehicles. The installation Untitled Sunrise of three exploded cars in the group show Hardcore at the beginning of the year in Palais de Tokyo in Paris looks into the distorting role of the media, and how journalists align their reports along emotional fronts, rather than constructing a broader analysis.
Through performances, sculptures, photographs, videos, installations and drawings, Kosovo artist Sislej Xhafa gives social dilemmas a unique and provocative, sometimes even “illegal,” spin. He uses the mechanisms of a kind of political and cultural kitsch in order to make us more sensitive of the existence of circumstances and situations we are not always aware of.
"




Комментарии

Статья не была прокомментирована

Добавить новый комментарий

Рекомендуемые статьи

Le Dernier Cri and the black penis of Marseille Le Dernier Cri and the black penis of Marseille
We’re constantly hearing that someone would like to do some joint project, organize something together, some event, but… damn, how to put it... we really like what you’re doing but it might piss someone off back home. Sure, it’s true that every now and then someone gets kicked out of this institution or that institute for organizing something with Divus, but weren’t they actually terribly self…
Tunelling Culture II Tunelling Culture II
Contents 2016/1 Contents 2016/1
Contents of the new issue.
Nick Land – An Experiment in Inhumanism Nick Land – An Experiment in Inhumanism
Nick Land was a British philosopher but is no longer, though he is not dead. The almost neurotic fervor with which he scratched at the scars of reality has seduced more than a few promising academics onto the path of art that offends in its originality. The texts that he has left behind are reliably revolting and boring, and impel us to castrate their categorization as “mere” literature.
04.02.2020 10:17
Следующий шаг?
out - archeology
S.d.Ch, Solitaires and Periphery Culture (a generation born around 1970)
S.d.Ch, Solitaires and Periphery Culture (a generation born around 1970)
Josef Jindrák
Who is S.d.Ch? A person of many interests, active in various fields—literature, theater—known for his comics and collages in the art field. A poet and playwright foremost. A loner by nature and determination, his work doesn’t meet the current trends. He always puts forth personal enunciation, although its inner structure can get very complicated. It’s pleasant that he is a normal person and a…
Читать дальше...
out - poetry
THC Review and the Condemned Past
THC Review and the Condemned Past
Ivan Mečl
We are the fifth global party! Pítr Dragota and Viki Shock, Fragmenty geniality / Fragments of Charisma, May and June 1997. When Viki came to visit, it was only to show me some drawings and collages. It was only as an afterthought that he showed me the Czech samizdat publication from the late 1990s, THC Review. When he saw how it fascinated me, he panicked and insisted that THAT creation is…
Читать дальше...
prize
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
To hen kai pán (Jindřich Chalupecký Prize Laureate 1998 Jiří Černický)
Читать дальше...
birthing pains
Who’s Afraid of Motherhood?
Who’s Afraid of Motherhood?
Zuzana Štefková
Expanding the definition of “mother” is also a space for reducing pressure and for potential liberation.1 Carol Stabile The year was 2003, and in the deep forests of Lapák in the Kladno area, a woman in the later phase of pregnancy stopped along the path. As part of the “Artists in the Woods” exhibit, passers-by could catch a glimpse of her round belly, which she exposed especially for them in…
Читать дальше...
Knihy, multimédia a umělecká díla, která by vás mohla zajímat Войти в e-shop
1996, 28 x 43.5 cm, Pen & Ink Drawing
Больше информации...
669,60 EUR
705 USD
1999, 21.5 x 28 cm, screen print on paper
Больше информации...
95 EUR
100 USD
2008, 19.2 x 12.5 cm, Pencil Drawing
Больше информации...
120 EUR
126 USD

Studio

Divus and its services

Studio Divus designs and develops your ideas for projects, presentations or entire PR packages using all sorts of visual means and media. We offer our clients complete solutions as well as all the individual steps along the way. In our work we bring together the most up-to-date and classic technologies, enabling us to produce a wide range of products. But we do more than just prints and digital projects, ad materials, posters, catalogues, books, the production of screen and space presentations in interiors or exteriors, digital work and image publication on the internet; we also produce digital films—including the editing, sound and 3-D effects—and we use this technology for web pages and for company presentations. We specialize in ...
 

Цитата дня Издатель не несет ответственности за какие-либо психические и физические состояния и расстройства, которые могут возникнуть по прочтении цитаты.

Enlightenment is always late.
KONTAKTY A INFORMACE PRO NÁVŠTĚVNÍKY Celé kontakty redakce

DIVUS LONDON

 

STORE
Arch 8, Resolution Way, Deptford

London SE8 4NT, United Kingdom
Open on appointment

 

OFFICE
7 West Street, Hastings
East Sussex, TN34 3AN
, United Kingdom
Open on appointment
 

Ivan Mečl
ivan@divus.org.uk, +44 (0) 7526 902 082

DIVUS
NOVA PERLA
Kyjov 37, 407 47 Krásná Lípa
Czech Republic
divus@divus.cz
+420 222 264 830, +420 602 269 888

Open daily 10am to 6pm
and on appointment.

 

DIVUS BERLIN
Potsdamer Str. 161, 10783 Berlin
Germany

berlin@divus.cz, +49 (0) 1512 9088 150
Open on appointment.

 

DIVUS WIEN
wien@divus.cz
DIVUS MEXICO CITY
mexico@divus.cz
DIVUS BARCELONA
barcelona@divus.cz
DIVUS MOSCOW & MINSK

alena@divus.cz

NOVINY Z DIVUSU DO MAILU
Divus New book by I.M.Jirous in English at our online bookshop.